Отличия американского и британского английского
Вы когда-нибудь задумывались о том, как именно различаются американский и британский английский? На первый взгляд, эти два варианта языка могут показаться очень похожими, но на самом деле между ними существует множество тонких отличий, которые могут повлиять на вашу способность общаться и понимать носителей разных вариантов английского. Давайте более детально рассмотрим, в чем же заключается эта разница и какие особенности следует учитывать при изучении английского языка.

Главное различие между американским и британским вариантом английского кроется именно в произношении. Американцы, как правило, произносят слова с большим акцентом на гласные, в то время как британский акцент характеризуется тем, как они подчеркивают согласные. Американцы также склонны делать ударение в словах на первом слоге, в то время как британцы часто ставят ударение на втором.
Основная особенность американского акцента – четкое произношение буквы r на конце слова, тогда как в британском она полностью «исчезает». Сравните:
car [ka:r] – [ka:]
water [ˈwɔːtər] – [ˈwɔːtə]
В этом аспекте оба варианта английского практически идентичны, за исключением некоторых моментов.
Большинство слов, которые в британском оканчиваются на -re, в американском имеют окончание -er (centre – center, theatre – theater, metre – meter).
Вот еще несколько примеров таких различий:
BrEng – AmEng
- -nce – -nse (licence – license, offence – offense)
- -ou – -o (colour – color, favour – favor, honour – honor)
- -ise – -ize (organise – organize, apologise – apologize)

При добавлении суффикса к некоторым глаголам, заканчивающимся на l, в британском английском она удваивается, в то время как в американском основа глагола остается неизменной: travelled – traveled, cancelled – canceled, marvellous – marvelous.

Вокабуляр
Если вы скажете, что на прошлой неделе посмотрели захватывающий film или movie, вас непременно поймут как в Америке, так и в Британии. Но всё же есть слова, которые характерны либо для американского, либо британского варианта английского. Собрали для вас самые часто употребляемые и интересные пары ниже.
🇺🇸 | 🇬🇧 | 🇷🇺 |
---|---|---|
soccer | football | футбол |
fall | autumn | осень |
garbage / trash | rubbish | мусор |
vacation | holiday | отпуск |
apartment | flat | квартира |
TV | telly | телевизор |
elevator | lift | лифт |
sidewalk | pavement | тротуар |
the subway | the underground | метро |
pants | trousers | штаны |
cookie | biscuit | печенье |
eggplant | aubergine | баклажан |
cotton candy | candy floss | сахарная вата |
French fries | chips | картошка фри |
potato chips | crisps | чипсы |
candy | sweets | конфеты |
takeaway | takeout | еда навынос |
post | почта | |
check | bill | чек |
closet | wardrobe | гардероб |
Грамматика
Также небольшие различия между американским и британским английским присутствуют и в грамматике.
- В британском английском форма shall все еще используется для выражения будущего времени, в американском английском она полностью заменена глаголом will.
- Present Perfect используется как американцами, так и британцами, когда речь идет о действиях, произошедших в прошлом и относящихся к настоящему. Но всё же зачастую в американском английском в таких случаях чаще фигурирует Past Simple, в особенности с наречиями already, just и yet.
- В Британии для выражения обладания используют глагол to have got, тогда как в Америке глагол to have.

Идиомы и выражения
Влияние американской культуры, а именно фильмов и шоу, оказало большое влияние на британский английский, поэтому многие выражения используются повсеместно, однако некоторые выражения характерны лишь для туманного Альбиона.
Для тех, кто хотел бы углубиться в тонкости и культурные особенности двух вариантов английского, ниже представлен список идиом и выражений, которые значат одно и то же, но имеют разные вариации в употреблении в США и в Великобритании.
🇺🇸 | 🇬🇧 | 🇷🇺 |
---|---|---|
it’s raining buckets | it’s raining cats and dogs | льёт как из ведра |
to tear into someone | to have a go at someone | подвергать критике; наброситься на кого-то |
knock on wood | touch wood | постучать по дереву, чтобы не сглазить |
to hit the books | to cram | зубрить |
a drop in the bucket | a drop in the ocean | капля в море |
a tempest in a teapot | a storm in a teacup | буря в стакане; много шума из ничего |
to toot your own horn | to blow your own trumpet | хвастаться, нахваливать себя |
peaks and valleys | peaks and troughs | взлёты и падения |
ups and downs | swings and roundabouts | как плюсы, так и минусы |
to throw a (monkey) wrench in the works | to put a spanner in the works | вставлять палки в колёса; всё испортить |
Хотя между британским и американским английским могут быть определенные различия, главным является то, что сходств гораздо больше. Неправильное употребление того или иного варианта не означает, что вас не поймут вовсе. Американцы и британцы обычно могут общаться друг с другом без особых трудностей, поэтому не будьте слишком строги к себе, если не можете запомнить всех нюансов.
Если хотите понимать носителей без труда и самим быть понятыми, специально для вас в школе Armina Study подготовлены курсы английского для любого уровня знания языка. Вместе с нами вы разберетесь во всех тонкостях иностранного языка и научитесь уверенно доносить свои мысли. Не упустите возможность улучшить свой английский и открыть для себя новые горизонты!