Удвоение глагола Copy

Удвоение глаголов указывает на кратковременность действия или однократность совершения действия. При переводе глагол обычно преобразуется, например, добавляется приставка по- (看 смотреть – 看看 посмотреть, 试 пробовать – 试试 попробовать). Иногда при переводе к глаголу может быть добавлено слово «чуть-чуть», «немного» (试试 попробуй немного) или аффикс «-ка» (看看 посмотри-ка,试试 попробуй-ка)

Существуют следующие способы удвоения глаголов:

  • Односложные глаголы удваиваются по схеме АА: 读读, 走走, 看看
  • Двусложные глаголы удваиваются по схеме АБАБ: 练习练习 (liànxí liànxí поупражняться), 休息休息 (xiūxí xiūxí немного отдохнуть)

Между глаголами добавляется 了(используется для уже состоявшихся действий, обычно придает оттенок кратковременности действию)

A了A: 听了听, 做了做

АБ 了 АБ : 学习了学习 

При удвоении глагола с 了 эта частица ставится между глаголами, а не после.

Ставить частицу 了 после глагола нельзя.

Между глаголами добавляется 一: A一A 想一想, 唱一唱

Двусложные глаголы не могут удваиваться с использованием 一:

X学习一学习 X研究一研究

При удвоении односложных глаголов второй глагол читается нейтральным тоном; при удвоении двусложных глаголов нейтральным тоном читается вторая часть глагола:

  • 坐坐 zuòzuo
  • 讲讲 jiǎngjiang

Удвоение глагола часто используется для примеров, для придания речи непринужденности. Удвоенные глаголы в основном используются в разговорной речи и в художественных текстах, не характерны для официальных или научных текстов.

Удвоенный глагол не может использоваться в предложениях, в которых речь идет о событиях, происходящих сейчас, в которых два и более действия происходят одновременно, в которых используются частицы了、过、着.